保存到桌面 加入收藏 设为首页
专业翻译公司
当前位置:首页 > 专业翻译公司

斯坦纳 关于翻译的四个步骤定义

时间:2018-03-18 16:48:38   作者:定海心   来源:上海屏翊翻译公司   评论:0

翻译业 内不泛众多知名人物,他们对 于翻译提出了自己独到的见解,同时将 这种思想形成文字广而推之,众多思想汇聚在一起,彼此之 间产生一种微妙的反应,点滴之 间便可感受到浓郁的学术气息。而在众 多翻译大师的理论之中,上海翻 译公司很是认同斯坦纳的翻译四步骤,因为它 是将翻译视为一种阐释!

信赖(trust)

    那么什么是依赖呢?所谓的 依赖就是指导翻译者在工作之前,首先要 对译文有着一定的信任,能够明 确自己的翻译活动是有回报的,同时也 坚信译文作者的笔下是有神的,这种信 赖感是建立在经验的基础之上,同时也 存在于理解之中!在实际过程中,若是发 现译文很是空洞,或者根 本就是表达不清晰,这种依 赖感显然无法建立,自然也 没有下一步的翻译事实。

侵入(aggression)

侵入这 个词汇可能不好理解,它是指 翻译者在实际工作当中,在解读 译文时产生的纠结与矛盾,这种烦 恼的根源不是其他,恰恰就是语言本身!上海翻 译公司的许多翻译对这种情况并不陌生,因为两 种语言在转换时经常会冲突,有时是 思维本身的惯性,有时还 与不同文化背景有关。还有一 种翻译情况也属于侵入范畴,譬如译 文在经过翻译之后,其思想 内涵及外在表达得到升华,甚至为 读者所认可的程度还要超过原文,这也算是一种侵入。

吸收(incorporation)

    相对其他步骤来说,翻译四 大步骤当中的吸引环节,可能会容易理解一些。它特指 对译文的内容与形式方面做进一步的深入拓展,无论是 思想上还是境界上,从内容到形式,都给予最完善的处理。因为在翻译过程中,词汇的增添、表达的 形式以及作品的丰满度,这些都 是经过翻译加工后形成,而在此之前,吸引译 文中的营养就是必经之路。

补偿(restitution)

“补偿这 一翻译步骤在我个人看来,它是难 度最大的一个步骤,在经过 前面三个步骤之后,所有的 铺垫都是为了补偿而做文章!如果前 面的翻译步骤中出现原文与译文不对等、不合理的情况,都必须 在这个步骤进行协调处理!”上海翻 译公司培训讲师解释说,补偿是收尾,有时也 是画龙点睛之笔,同时也 最能看出一名翻译的造诣深厚。



友情链接:    澶т紬妫嬬墝濞变箰     鏂楃墰妫嬬墝-棣栭〉