保存到桌面 加入收藏 设为首页
上海翻译公司
当前位置:首页 > 上海翻译公司

精雕细 刻的翻译态度不可少!

时间:2018-03-09 14:03:08   作者:定海心   来源:上海屏翊翻译公司   评论:0

真正好的翻译工作者,他的从 业态度应该是精雕细刻!上海翻 译公司一直坚持着这种从业理念,因为只 有接触到更为广阔的世界之后,你方才领悟到,翻译这 种事情并不简单,有时远 远超出语言转换的范畴,甚至可以形容为再创!

在许多文学作品当中,这种翻 译工作的难度更是如此!不同作 者有着不同的风格,这种风 格就体现在其字里行间,不同形式的表达,不同语句的组合,甚至在 一些词汇的表达定位上,无一不是学问,无一不是文章。若是在翻译过程中,简单而 随意地进行处理,这种理 所当然的翻译没有任何实质性的成效,反而将 会成为翻译工作当中的败笔之作。

譬如一 些经典的文学著作当中,有的语句长达数十行,一句句接下来,一层层 的意思叠加起来,这种气势与力度,可以说是步步紧逼,环环相扣,如果你 在翻译的时候不慎重考虑,仔细处理,以一种 精雕细刻的态度来进行翻译,难免就 会将这种作者强烈的文字风格给淡化,甚至是抹杀!“这样肤 浅的文学翻译是绝不允许的!”上海翻 译公司负责人总结性地强调。

事实上,许多文 学作品都是这样子,这种看 似不经意的文字表达,其实就 是如同中国梨园子弟的唱功一般,台下十年功,台上一分钟!那一举首,那一抬足,就是功力,就是功底,就是学问,若是把这些举首、抬足简单化,将这种全身上下来是“戏”的表达给淡化,将这种 文字上千锤百炼效果给无视,这种翻译不是翻译,而是丑化!

所以说,任何一 个翻译工作者都需要具备精雕细刻的态度,对待自己的工作时,态度决 定着你未来的成长境界!上海翻 译公司某负责人解释说,如果不 具备这种强烈的从业气质,那么将 来很难在激烈的行业中生存下来,即便是 将翻译视为一种职业,同样也要精于勤,而不可荒于嬉!

对待翻译工作,以一种 精雕细刻的态度来进行!看起来 是一种苛刻的追求,其实不然,因为语 言代表着人类文明结晶,它所承 载着不但是那种意,更是一种思想,同时还 拥有着一份传承数千年的文化气息,如此载体,怎能不 以一种精雕细刻的态度来完成呢?



友情链接:    鏂楃墰妫嬬墝-棣栭〉     澶т紬妫嬬墝缃戝潃   澶т紬妫嬬墝骞冲彴   灏忚薄妫嬬墝_瀹夊叏妫嬬墝