保存到桌面 加入收藏 设为首页
专业翻译公司
  •  2018-05-11 17:56:18

    上海翻 译公司在报价的时有什么特点

    在贸易 经济如此发达的今天,能够说 一门外语早就不是一件非常难的事情了,不过具 体专业到其中的某一个工作,却并不 是只需要会说外语就足够的问题,这时候 还需要更加专业的翻译工作者来解决,而市场 上面有这么多的上海翻译公司,那么,这些公 司在报价的时候有一些什么特点呢?下面就 一起来了解下吧。一、......  阅读全文>>
  •  2018-05-11 17:52:26

    做陪同 翻译需要注意的事项

    随着中 外交流的越来越频繁,很多上 海翻译公司都接到了陪同翻译的业务。陪同翻 译可能是陪来华外商在当地采购,也可能 是陪政界要员出国随访,甚至是 在一些中外合办的活动上“打转”翻译。陪同翻 译的情况多种多样,那么有 哪些地方需要注意的呢?一、一定要 记得不能不懂装懂翻译人员也不是万能的,碰到外商......  阅读全文>>
  •  2018-04-28 09:13:53

    文献资 料翻译必备的小技巧

    文献翻 译相对于其他翻译来说,是一件 难度比较大并且也比较枯燥的一项翻译工作,但是对 于翻译者的学术能力的要求也非常高,也是比 较具有挑战性的翻译工作。其实文 献翻译也是有翻译技巧的,可以让 上海翻译公司翻译工作更加灵活有趣,翻译水 平也会有所提升,我们一 起来看看下文对文献翻译技巧的介绍吧!一......  阅读全文>>
  •  2018-04-18 09:02:42

    阿拉伯 语翻译需要注意哪些问题

    现在翻 译工作真是难上加难,不仅需 要面对很多突发的状况,还要掌 握很多语言知识,这些都 对翻译的工作人员提出了很高的要求,不管是 知识能力还是从业素质,都是一个严厉的考验。他们在 工作当中需要不断的总结自己出现的问题,而且还 要定期进行复习,很多小 细节都需要反复的强化记忆才行。更多的时候需要......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:52:39

    对日语 翻译工作者很有用的忠告

    一个人 要有一定的日语基础,并且经 过后期的长期专业的翻译培训,这样翻 译出来的东西才会可信,而要想 做好上海翻译公司日语翻译这个工作,需要做到下面的要点。一、了解专业术语,丰富自身知识储备,对新知 识一定要虚心学习。上海翻 译公司资深翻译表示:“当初抱 着对日语的兴趣去学习日语,学了一段时间......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:51:06

    如何在 翻译实践中去找寻“翻译法则”

    对于翻译而言,很多所谓的“经验法则”都是来 源于翻译实践中的。对于这点认识,上海翻 译公司的资深翻译就表示,“虽然翻 译实践中存在着很多的不确定因素,但是翻 译法则是翻译者在日常的翻译实践中所要遵循的最基本的一个法则。”但是这 种说法其实在翻译界也是存在争议的。一方面 是想强调翻译的系统性,......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:48:38

    斯坦纳 关于翻译的四个步骤定义

    翻译业 内不泛众多知名人物,他们对 于翻译提出了自己独到的见解,同时将 这种思想形成文字广而推之,众多思想汇聚在一起,彼此之 间产生一种微妙的反应,点滴之 间便可感受到浓郁的学术气息。而在众 多翻译大师的理论之中,上海翻 译公司很是认同斯坦纳的翻译四步骤,因为它 是将翻译视为一种阐释!信赖(tr......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:48:11

    倾听翻 译史上曾经发生的一些对话

    你之所以高大,原因只 是你站在了巨人的肩膀上!当你理解这句话之后,便会变得谦虚起来,目光也 不再变得短浅与自大,做任何 事情都会更顺利一些。“翻译同样如此,你必须学习,不断地学习,学会在 别人的经验中进步,在诸多技巧中融通,学会倾 听翻译领域中的一些对话,这就是成长!|上海翻 译公司培训讲师......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:47:42

    读者与 作者都是翻译的上帝!

    凡事都怕往深处去想,因为想的愈深刻,你就会发现问题越多,所以细节就是魔鬼,所以察 人于微就是一句真理!包括翻 译工作也同样如此,并不是 你精通一门外语,你就一 定能成为一名好的翻译。譬如在 上海翻译公司就有一句经典语录:读者与 作者都是翻译的上帝!不影响 作者无论是翻译何种书籍或文献,身为翻译......  阅读全文>>
  •  2018-03-18 16:45:19

    埃迪安 的翻译五项基础原则概念

    语言是 人类文明的智慧结晶,而嫁接 在语言之中的翻译更是如此,所以翻 译学术当中的争议之声从来就是不绝于耳,而在十六世纪的时候,一位法 国的翻译大师根据自己的研究与实践,提出关 于翻译的五项基础原则,此举在 上海翻译公司看来,至今依 然有着极为重要的意义。完全理 解原作翻译你可以认为是一种创作,......  阅读全文>>

友情链接:        澶ф垚妫嬬墝app涓嬭浇   鏂颁簩褰╃エ鐧婚檰   澶ц儨妫嬬墝瀹樼綉涓嬭浇,澶ц儨妫嬬墝娓告垙瀹樻柟缃戠珯